DC娱乐网

当贝Air1值得买吗?一个职场人的真实使用报告

在职场里混了几年,我发现大家最怕听到的两句话:第一句是“下班前我们拉个小会简单碰一下”,第二句就是大家七嘴八舌聊了两个小

在职场里混了几年,我发现大家最怕听到的两句话:第一句是“下班前我们拉个小会简单碰一下”,第二句就是大家七嘴八舌聊了两个小时后,老板轻飘飘地来一句:“今天聊得挺透,小王你稍微整理个纪要发大群里。”

那一刻,原本已经做好下班准备的心情,瞬间就会跌到谷底。

工作的时间越长,你越会明白一个残酷的真相:日常消耗我们精力的,往往不是核心业务,而是诸如整理会议记录、查阅外语资料、跨部门扯皮留痕这些繁琐的“体力活”。

前段时间我开始把当贝Air1当成办公主力耳机,深度用了一阵子后,我最大的感受是:这家伙虽然外观是个普通的开放式耳机,但它的录音转写和AI翻译功能,确实是切中了办公场景里的很多痛点。

今天不聊那些参数配置,咱们就从日常办公的视角,聊聊它是怎么帮我们省下这些无用功的。

-

录音转写与一键总结:省下整理会议纪要的无用功

写会议纪要之所以痛苦,是因为真实的会议往往很混乱。有人吐槽,有人插话,中间还夹杂着环境噪音。

以前大家习惯把手机放在桌子中间录音,收进去的全是杂音,离得远的人说话根本听不清。事后回放录音,还得一边敲键盘一边频繁暂停,一小时的会,整理出来要花两倍的时间。

戴着当贝Air1开会,这事儿就简单多了。麦克风就在耳朵边,天然过滤掉了桌面上杂乱的物理噪音,收音很清晰。长按耳机就能默默录音,并且实时转成文字。

最实用的一点是它的“声纹识别”,能自动区分“发言人A”和“发言人B”。需求是谁提的,后续是谁跟进,文字稿里清清楚楚,这在日常工作中是非常必要的留痕。

不过,几万字的口语化转写稿发到群里也没人看。这时候它的**“一键会议总结”**就派上用场了。开完会,在APP里点一下,AI会自动把那些寒暄和废话剔除,直接梳理出核心内容:会议议题是什么?结论是什么?接下来的待办事项(To-Do List)分别交给了谁?

你只需要花两分钟扫一眼,顺一顺语句直接转发。别人以为你还在苦熬整理纪要,其实你已经收拾好东西准备下班了。

-

线上同传与视频翻译:搞定跨国会议和“生肉”资料

如果你的工作涉及海外业务,或者平时需要看国外的行业资料,语言门槛是个绕不开的麻烦。

有时候突然被拉进一个有海外客户的线上会议,对方语速极快还带口音。专业词汇跟不上的时候,心里难免发虚,生怕漏听了关键信息。

这时候当贝Air1的同声传译功能就非常管用。戴着耳机,对方的外语会被实时翻译成中文传进耳朵,同时手机上会同步显示双语字幕。不用再担心因为听不懂而接不上话,沟通底气会足很多。

另外,这个功能用来查阅资料也很方便。很多前沿的行业视频是没有中文字幕的,用它的录音转文字翻译功能,可以一边看视频,一边看生成的实时双语字幕,哪怕是小语种的资料,也能顺畅地把核心知识点吸收掉。

-

面对面双向翻译:不用来回递手机,线下沟通更自然

市面上能做翻译的软件很多,但当贝在这款耳机的**“面对面翻译”**场景上,给出了一个非常务实的解法。

想象一下在线下接待一位外国客户。以前的做法往往是掏出手机,打开翻译APP,按住说话放给对方听,再把手机递过去让对方对着麦克风说。两人为了一个手机麦克风尴尬地凑在一起,不仅费劲,在商务场合也不够得体。

当贝Air1的设计是把耳机一分为二,你戴一只,给客户戴一只。因为是不入耳的开放式设计,客户戴着也不会有卫生顾虑。接着最巧妙的地方来了——它的充电仓上有一块彩色屏幕。

你们两人就像平时聊天一样自然地说话,翻译好的结果会直接显示在充电仓的屏幕上。把充电仓放在桌面上,大家喝着咖啡正常交流,听不清的时候看一眼屏幕上的文字就行。这种交流方式打破了举着手机带来的隔阂感,让线下沟通变得自然、专业得多。

-

开放式设计:一款更懂办公室生存法则的工具

最后提一下它的佩戴形态。很多带降噪功能的入耳式耳机其实并不太适合办公室。

在职场里,戴着降噪耳机听不见老板或同事喊你,其实挺尴尬的。而当贝Air1单只6克左右的开放式耳夹设计,刚好规避了这个问题。

我们总希望工作能轻松点,按时下班,但这往往需要借助合适的工具。当贝Air1不能替你完成核心的业务策划,但它确实能实打实地帮你把那些琐碎、消耗人的杂活儿时间省下来。对于每天在各种会议和沟通中周旋的打工人来说,每天能借此多出半小时属于自己的时间,这就已经很值了。