古诗不太好懂,把“情”字改成“钱”字,诗意就明白多了:“郎有情,妾有意”,就是“郎有钱,妾有意”;“易求无价宝,难得有情郎”,就是“易求无价宝,难得有钱郎”;“问世间情为何物,直教人生死相许”,就是“问世间钱为何物,直教人生死相许”。李白《赠汪伦》:“桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情”,其实就是“桃花潭水深千尺,不及汪伦送我钱”。李白在汪伦家白吃白喝多日,一首诗都没写,直到离开时,看到汪伦送了“名马八匹,官锦十端”,这才写下千古名篇。文学有得聊
读书,必有得。
【3点赞】
古诗不太好懂,把“情”字改成“钱”字,诗意就明白多了:“郎有情,妾有意”,就是“郎有钱,妾有意”;“易求无价宝,难得有情郎”,就是“易求无价宝,难得有钱郎”;“问世间情为何物,直教人生死相许”,就是“问世间钱为何物,直教人生死相许”。李白《赠汪伦》:“桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情”,其实就是“桃花潭水深千尺,不及汪伦送我钱”。李白在汪伦家白吃白喝多日,一首诗都没写,直到离开时,看到汪伦送了“名马八匹,官锦十端”,这才写下千古名篇。文学有得聊
猜你喜欢
【3点赞】
【1评论】【2点赞】
【11评论】【3点赞】
【5评论】【5点赞】
【1点赞】
作者最新文章
热门分类
历史TOP
历史最新文章