国人对名字进行音译也好,意译也好,我觉得最成名的是名字翻译是“常凯申”,一直到现

灵羽幻梦姬 2025-07-11 02:03:58

国人对名字进行音译也好,意译也好,我觉得最成名的是名字翻译是“常凯申”,一直到现在,这三个字还是反反复复被人提起。 据说,“常凯申”三字源自于清华大学王奇教授根据韦氏拼音把蒋志清译为“常凯申”,当时引为笑谈,我却认为这是错有错着,这是最成功最有生命力的音译之一。

0 阅读:444

评论列表

用户52xxx81

用户52xxx81

2
2025-07-14 22:59

有他的本名蒋介石不用,非要吹捧出口转内销的奇怪译名,蒋介石怕要拿拐杖打你,媚外到了无耻。

买个西瓜 回复 07-14 23:29
因为有蚊子肉。。。有些地方真名说不定不显示。

灵羽幻梦姬

灵羽幻梦姬

新生活的剧本里,自由是永恒主题