鲁迅经常买糖果给周作人的小孩,羽太信子不让他们接受并扔掉,鲁迅用充满感慨的话说:好像穷人买来的东西也是脏的。
朱安曾“很气愤地”对人说:信子大声告诫她的孩子们,不要亲近我们,不要去找这两个‘孤老头’,不要吃他们的东西,让这两个‘孤老头’冷清死。”
鲁迅也听到信子对孩子们呵斥道:“你们不要到大爹的房里去,让他冷清煞!”
因为羽太信子的从中作梗,鲁迅与周作人最终闹掰。1924年,鲁迅在一篇短文中署名宴之敖者,署名的含义是:我被家里的日本女人逐出来的。”在两地书中,鲁迅也将羽太信子写成“宴太”。
后来,鲁迅发表同名小说《伤逝》,开篇便说:“如果我能够,我要写下我的悔恨和悲哀,为子君,为自己。”
晚年,周作人在《知堂回想录》中写道:“《伤逝》不是普通恋爱小说,乃是假借了男女的死亡来哀悼兄弟恩情的断绝的……我也痛惜这种断绝,可是有什么办法呢,人总只有人的力量。”