用户66xxx14 117 2025-11-24 14:52 张硕玩的有点花啊… 莫名 回复 11-29 09:05 是被剐了三千刀还能喝粥那个刘瑾吗[并不简单] 五维的星空 回复 11-29 18:31 日本?波兰?
撒哈拉的尘 59 2025-11-24 12:12 可以俩张硕结婚,俩刘结婚,刚好娃都能姓自家的 心生 回复 11-25 03:51 这不日本人了么? 用户35xxx46 回复 心生 11-25 13:41 什么日本人,自卫队
大侠燕南天 35 2025-11-24 17:52 恭喜,我想起我去年参加的一个婚礼,新娘叫刘强茜(读xi),新郎叫张泽地 继承 回复 老王 12-07 15:20 外国不用方块字!真相是有做影视剧译制的文盲,在翻译外国电影时,不知道在哪里看到茜字,不知道读音,就按照xi音来给人名翻译,自我感觉有意境。而那个电影传播很广,就造成之后翻译外国女性人命时,用xi音给外国女人当名字。我之所以知道,是因为那部电影传播很广,在介绍该电影时,翻译的文盲当轶事自己讲出来的,央视在很多节目都有介绍 老王 回复 12-06 12:25 好像有个说法是外国名字读西,中国名字读倩,反正这个现在就是起名时孩子爹娘读啥往后就读啥,难说对错
你爷爷 22 2025-11-25 10:12 我结婚的时候也是这样,两对新人都站门口两边迎客,我女人穿中国风,对面穿西风。所以宾客第一时间都是往我这边看[哭笑不得]都是赞中国传统的衣服好看大气 海晏河清 回复 11-26 13:07 也是哪样?重名了? 你爷爷 回复 海晏河清 11-27 09:32 是衣服……我们女的穿传统服装,别人女的穿西服
落羽飞花 6 2025-11-30 20:45 应该是恰好新郎叫的同一个名字,没办法,现实中就是有这样的巧合。比如说我吧,一个女孩子跟同一栋楼的一个男孩子一模一样的名字,都不是那种同音不同字的,是连字都一样的那种!后来因为这个事情,我妈给我改了一个名字[捂脸哭]
评论列表