DC娱乐网

我疑心国内语境谈国外哪一个作家被遗忘、在当今失去价值容易忽略一个前提——大部分国

我疑心国内语境谈国外哪一个作家被遗忘、在当今失去价值容易忽略一个前提——大部分国外作家在内地缺乏译本和有效宣传。举几个很现成的例子: 埃尔诺获诺奖前国内没多少人讨论她,但她得诺奖得到铺开式的中文版引进和宣传后,在华语世界里的声望、对写作者的影响已然媲美艾丽丝·门罗了。因凡特虽然是拉美“文学爆炸”里的代表作家之一,但直到2021年《三只忧伤的老虎》出版之前,你会发现他在中国内地就没多少讨论度。而《三只忧伤的老虎》得益于较好的译本和卖力宣发,成为那一年的引进文学畅销书。所以,有时候出现的错位是——不是作家过时了,而是这位作家在中国内地压根没有得到有效宣传。没有出色的译本。读者读都读不到几本的前提下,谈过时太错位了。只可惜,由于目下文学市场的进一步萎缩,这种与世界文学脱节的情况很可能进一步恶化。