📕【知识点总结】今天分享颉斌斌19-24句~
1强调目和主语从司的判断(见66月-7)
▫️主语从句:i作形式主语,that引导从可真正的主语,且that 只起连接作用。
▫️强调句:省略 is/was.. that后,句子为结构仍然完整.
2.翻译小技巧:"it is a wise father that knows his own child"翻译为“再聪明的父乐也来必了解自己的孩 “该句型的特点是用肯定的结构表达让步,翻译为“无怎样、都不免”
3.两个并列句主语相同,为了简洁可省略后面并列句的主语及重复部句.
本句中“a man can boost..-or (a man can) at ...
4.强调句的翻译
▫️被强调部分一般可以翻译为“正是,恰好是,只有…才”
▫️语境化处理。
今天的分享到这里结束啦!晚安~












