小林秀雄《無常といふ事》(昭和十七年1942)是从“なま女房”开始写起的。说他在比叡山的山王权现一带走的时候,突然想起《一言芳谈抄》(书名一般作《一言芳谈》,比如岩波古典文学大系83《仮名法語集》)。 据说小林秀雄《無常といふ事》曾被收入日本的高校国语教科书中,颇令我惊讶。以前我读高中的时候,课本中还收了壶井荣的散文《蒲公英》,仿佛一堆国产动画片中突然看到一部日本动画,令我目瞪口呆。固然,壶井荣的《蒲公英》无法与小林秀雄《無常といふ事》相比肩,但天底下文章那么多,为什么编选者独具眼光,能够看上壶井荣的这篇小文?想来不可思议。 从youtube的网上课堂的视频来看,似乎小林秀雄《無常といふ事》还没被从高校国语教科书中撤换下来,但我怀疑有多少人读得懂。据说押井守的散文被选入高校国语教科书了,押井守的散文确实不错,但估计被选入课本的应该不是押井守最有深度的文章。如果日本高中生就能理解押井守的那类风格的散文(比如“都々目紅一:'乾,你喜欢被命令吗?我喜欢(被命令)。'”),那也未免太早熟。
