叶松源这个人,
完全经不起扒啊,
因为仔细一扒就会发现,他的行为也是让人大跌眼镜。
叶松源早年公开承认学习日本太鼓,日常训练、商演都是沿用日式太鼓的演奏方式,就连服装、口令都是日式,根本不是从中国古乐体系起步的。
你说他不懂鼓吧,人家玩了十七年太鼓,比谁都清楚自己手里敲的是什么。可偏偏就是这么个明白人,带着一帮队员,把日本缔太鼓搬上了长城,愣是包装成“擂响中华大鼓”卖给品牌方和观众。这哪是跨界融合,分明是挂羊头卖狗肉。
事情翻车后,叶松源发了封道歉信,说要停更整改、下架内容、加强学习。可仔细琢磨这话,避重就轻得很。他没解释为什么一个练了十七年日本太鼓的人,能把日式器具说成复刻唐朝羯鼓。道歉信里只字不提这最核心的欺骗问题。
有人替他辩解,说日本太鼓本来也是从中国传过去的。这话听着有理,实际上偷换概念。晋南威风锣鼓非遗传承人张勇说得硬气:文化交流要有边界感。经过千年独立发展,缔太鼓的形制、捆扎工艺、演奏方式早已日本化,跟我们传统大鼓根本不是一回事。
更让人不舒服的是扒出来的那些过往。媒体曾报道他在成都组建“凡响鼓队”推广中国大鼓,画面里队员穿着日式裁着袴,喊着日语口令。打着中国鼓的旗号,内核全是东洋货,元宵节演出时观众还以为是咱自己的年味。这种混淆,时间长了连他自己都信了吧。
品牌方lululemon说自己专业认知有限,没识别出鼓具文化属性差异。这话说得客气,可一个号称推广中国传统鼓乐的团队,创始人明明是日本太鼓行家,这身份错位不是一句“认知局限”能糊弄过去的。但凡在前期沟通时坦诚说明鼓的来源,会闹到今天这地步吗?
叶松源在采访里说过,2009年在香港看龙舟赛开幕式被中国大鼓震撼到,从此种下热爱。这段故事讲得动情,可后来他走的路,恰恰是用另一种文化里的东西,去填充对本土文化的表达。那份初心真假不好说,行为上的拧巴却实实在在。
长城不是普通舞台,它承载的文化符号意义太重了。在这上面敲一面来历不明的鼓,伤害的不只是观众感情,更是对文化传承严肃性的消解。朱一龙工作室说以后会更严谨对待工作内容,这话叶松源也该听进去。
一个练了十七年太鼓的人,当然有资格玩跨文化融合。可融合的前提是坦诚,不是把甲的东西说成乙的,更不是利用信息差去商业变现。叶松源欠公众一个清清楚楚的解释:那面鼓到底是什么?你们到底在传播什么文化?道歉信之外,这些问号得一个个拉直。
各位读者你们怎么看?欢迎在评论区讨论。
参考信源:
1. 新浪娱乐/新华日报《朱一龙被指在长城敲日本太鼓,工作室发布声明!品牌方lululemon和表演鼓团致歉》2026-06-16
2. 界面新闻/东方财富《lululemon就日本太鼓事件致歉后,表演方和活动执行方紧急回应》2026-06-16
