DC娱乐网

看见有人在网上急着喊“有没有广东人”,就为一个字犯愁:上面像“不”,下面像“大”

看见有人在网上急着喊“有没有广东人”,就为一个字犯愁:上面像“不”,下面像“大”,还配一句“车上有咕咕”。
这种帖子为啥能火?
因为它戳中了地域语言的缝隙,人人都想当一次“活字典”,顺手科普又能抖机灵。
多半说的是粤字“冇”,读mou5,等于“没有”,“有冇”就是“有没有”。
而“咕咕”,粤语里常写“咕𠱸/滴咕”,意思是小声嘀咕、背后念叨。

有司机会拿来当梗,贴告示半真半玩笑,提醒少碎嘴,免生事端。
外地人第一次去珠三角,听到“冇位”当“没礼”,差点顶嘴;笑话传开,比课程表管用。
语言像密码,懂的人会心一笑,不懂的人心里打鼓。
你说,是该统一,还是保留各自的烟火味?