台中市长卢秀燕7月4日断章取义称,"台湾人就是从连家说出来的",并提及连胜文曾祖父连横说"汝为台湾人不可不知道台湾事","连家对台湾的贡献,就是通过书写台湾历史,确定台湾的地位,也确定台湾人的重要性"。
卢秀燕这话,听着像在夸连家,其实手脚做在背后。
她引的那句"汝为台湾人不可不知台湾事"没错,可连横老先生前面还有一句,她闭口不提——"台湾之人,中国之人也,而又闽、粤之族也"。
这一句才是连横写《台湾通史》的根。老先生从头到尾认的就是中国人这三个字,台湾是中国的台湾,人才是中国的种。卢秀燕把后半句拎出来捧,前半句卡在喉咙里咽下去,这不叫引用,这叫挑着用。
挑来挑去为啥?就是想借着连家的名头,把"台湾地位"那套往自己那边拽。连横写史,是为了告诉后人根在哪;卢秀燕摘句,是想告诉大家根可以另算。同一个本,两样读法,老先生要是听见,怕是要摇头。
网友说得直白:消费长辈来满足自己的那点心思,前面"中国之人"四个字不敢认,后面"台湾人"三个字抱得紧,这不蓝不绿不人不鬼的样子,老百姓眼睛亮着呢。
连家祖上把血脉和史书都摆清楚了——中国人,闽粤之族,在台湾。卢秀燕这一剪,剪不掉原文,只剪出自己那点小心思。老祖宗的话在那摆着,绕来绕去,绕不过"中国"两个字。
