DC娱乐网

驻日使馆甩出87年前的美国杂志,“杀人为乐”四字撕碎日本伪装

就在今天,中国驻日本大使馆罕见地不再跟谁绕弯子,而是直接甩出了一记跨越87年的“重锤”。没有冗长的抗议辞令,只有一本19

就在今天,中国驻日本大使馆罕见地不再跟谁绕弯子,而是直接甩出了一记跨越87年的“重锤”。没有冗长的抗议辞令,只有一本1938年出版的美国杂志,以及上面那个让所有试图粉饰太平者感到脊背发凉的标题——“杀人为乐”。

我们先得搞清楚这本杂志的含金量。

现在的日本右翼势力,在面对南京大屠杀等侵华罪行时,最常用的一套话术就是:“那是战胜国在战后编造的故事”,或者是“中国单方面的政治宣传”。

这套无赖逻辑确实忽悠了不少不明真相的日本年轻人。但是,今天大使馆拿出的这份证据,从逻辑上直接封死了这条退路。

为什么?

看时间。这本杂志出版于1938年11月22日。

这个时间点距离1941年日本偷袭珍珠港还有整整三年。当时的美国,主流民意弥漫着浓厚的孤立主义情绪,根本不想卷入欧亚大陆的纷争。甚至在那个时候,美国还在向日本大量出口石油、废铁和橡胶,是日本战争机器的重要贸易伙伴。

也就是说,在1938年,美国媒体并没有动力去刻意抹黑日本,甚至在某种程度上,他们还不想得罪这个太平洋对岸的“大客户”。

然而,就是在这样一种相对“中立”甚至有些“冷漠”的背景下,作为当时美国发行量巨大的主流图片新闻刊物,编辑们在第54至55页,用了整整两个版面,刊登了4幅日军将中国战俘和平民捆绑起来做活体刺杀训练的照片。

这就好比你的邻居本来不想管你家的闲事,甚至还想跟你做生意,但你干的事实在太丧尽天良,让他不得不冲出门大喊:“这家伙疯了!”这种来自当时“第三方”的即时报道,构成了史学上最坚硬的“原生证据”,它比战后的任何回忆录都更具杀伤力。

“杀人为乐”:撕开遮羞布的四个字

这篇报道最让人震撼的,不是照片本身,而是编辑拟定的标题——Killing for Fun(杀人为乐)。

很多时候,我们用“残酷”、“血腥”来形容战争。日本右翼也总是试图把大屠杀解释为“战争中的附带损伤”或者“军纪不严导致的混乱”。他们试图把这一切归结为战争逻辑下的必然悲剧。

但“Killing for Fun”这四个字,彻底粉碎了这种辩解。

什么叫“For Fun”?这意味着杀戮不再是为了攻占阵地,不再是为了消灭反抗力量,甚至不再是为了所谓的“军事必要性”。日军把大活人绑起来给新兵练胆,把无辜平民当成移动的靶子,这种行为已经脱离了人类战争的范畴,退化成了一种纯粹的、变态的狩猎游戏。

当一支军队把杀人当成一种娱乐消遣,当剥夺生命变成一种寻找快感的方式,这就不再是简单的“违纪”,而是整个军事集团在精神层面的集体癌变和反社会化。美国记者在87年前敏锐地抓住了这一点,用最直白的英语告诉世界:这群穿着军装的人,哪怕在非战斗状态下,也是一群以虐杀为乐的野兽。

这四个字,是对所谓的“皇军威仪”最无情的嘲讽,也是对日本右翼所谓“解放亚洲”谎言的彻底否定。

为什么我们今天还要盯着几张旧纸片不放?

可能有人会觉得,都过去这么多年了,发这些旧杂志,日本人会看吗?有用吗?

这就涉及到了“历史解释权”的争夺。

近年来,日本政府在历史教科书上做手脚,在国际舆论场上扮可怜,试图把自己从“加害者”包装成“受害者”。这种温水煮青蛙的篡改,如果不去反击,谎言说了一千遍真的可能变成“真相”。

我们手中拥有像美籍华人鲁照宁先生等人捐赠的这些海外史料,就是在构建一个“证据闭环”。以前我们用幸存者的口述,他们说是记忆偏差;我们用国内的档案,他们说是政治宣传。现在,我们把当年西方人自己拍的照片、自己写的报道摆在桌面上。

当大使馆用中日双语,甚至加上英文原文甩出这份证据时,实际上是在告诉世界:关于那段历史,不论你们想怎么掩盖,互联网是有记忆的,人类文明是有底线的,当年的报纸是有白纸黑字的。

这本泛黄的杂志,就像是一个永远无法被删除的“备份文件”。每当有人想篡改历史代码时,我们就会把它调出来,进行一次全网强制恢复。

铭记历史,从来不是为了延续仇恨,而是为了保持清醒。特别是在地缘政治风云变幻的今天,看着这些87年前的铁证,我们更应该明白:正义虽然会迟到,但前提是你必须有足够的力量和证据,去确保它最终能够到场。

各位读者你们怎么看?欢迎在评论区讨论。

评论列表

登哥
登哥 5
2025-12-17 14:34
日本军国主义的罪恶没有清算,日本岛国罪恶畸型心理没有矫正,一个巨大的危险品值得警惕!
用户21xxx73
用户21xxx73 2
2025-12-18 12:25
因为有美国的庇护、日本才敢如此!
法外狂徒张三
法外狂徒张三 1
2025-12-18 08:28
作为一个真正的中国人,要永世不忘!!!