读《近思录》之2.89.3
恶旨酒,崇伯子之顾养;育英才,颍封人之锡类。不弛劳而底豫,舜其功也;无所逃而待烹,申生其恭也。体其受而归全者,参乎!勇于从而顺令者,伯奇也。富贵福泽,将厚吾之生也;贫贱忧戚,庸玉女于成也。存,吾顺事;没,吾宁也。
解读
横渠先生张载接着写到:厌恶美酒,崇伯之子大禹顾虑的是赡养父母;培育英才,颍封人即颍考叔将孝心赐予同类郑庄公。不放松不疲惫侍奉不喜欢自己的父亲而使其高兴,是舜的功夫;不逃走而等待被父亲烹杀,是晋献公的儿子申生,他的谥号为恭。身体受之于父母而至死必须归全的是曾参!勇于服从父亲不公正的命令,是周代尹吉甫的儿子伯奇也。赐我富贵福泽,是厚待我欲好好我生活;若逢贫穷、卑贱、忧患、悲戚,这是常常像宝玉一样珍视你、锻炼你,欲你成功。活着,我顺事自然;死了,我安宁而离。
上天赐给我的,就是父母赐给我的,就是命运,都是为我好,没有恶意的,只能坦然接受。
特填小词·读《近思录》之2.89.3
大禹杯拦,
虞舜亲欢。
颍封人,
巧使君惭。
申生不避,
曾子归全。
若引古人,
说孝顺,
多美谈。
富贵如传,
子女无寒。
落贫穷,
玉女能担。
唯存善意,
犹少纠缠。
谓命无言,
存唯顺,
没犹安。
