DC娱乐网

从战地文工团到译制话筒:孙晓雯,藏在光影背后的好声音 孙晓雯—— 生于193

从战地文工团到译制话筒:孙晓雯,藏在光影背后的好声音

孙晓雯—— 生于1930年,辽宁省沈阳市人。1946年于齐齐哈尔参加革命,1948年由东北文工一团转入东影演员科任演员,1953年转入译制片任配音演员。曾在《卫国保家》、《白毛女》、《英雄儿女》等国产影片中饰演了角色。在剧团多台话剧中参加演出。

看过老版《英雄儿女》的观众,多半记得片中鲜活的志愿军女战士群像,却很少有人留意到,其中一个镜头不多的战地护士,就是孙晓雯演的。这位沈阳姑娘16岁就投身革命,从战地文工团一路走到长影的录音棚,前半生在镜头前演遍烟火众生,后半生藏在话筒后配活百态人生,一辈子甘当绿叶,连名字都鲜少被人提起。

1946年在齐齐哈尔参加革命时,她还是个十六岁的姑娘,跟着东北文工团走街串巷演话剧、搞宣传。零下几十度的东北冬天,露天戏台子连个挡风的棚子都没有,她冻得嘴唇发紫,台词依旧咬得字字清晰。两年后跟着团里并入东影,成了新中国最早一批电影演员。那时候拍电影哪有什么舒适片场,拍外景全靠自然光打亮,演农民就真的跟着老乡下地干活,把皮肤晒得黝黑粗糙;演战士就跟着部队练队列、打绑腿,连走路的姿态都要磨到看不出破绽。

《卫国保家》里质朴的农村姑娘、《白毛女》里跟着乡亲们反抗的村妇、《英雄儿女》里穿梭在坑道的战地护士,戏份都不算重,可她每个角色都琢磨得透透的。拍《英雄儿女》时,为了演好护士的状态,她跟着剧组的医疗顾问学包扎、学急救,连抬着担架跑的步幅都反复调整,就为了镜头里看着没有半分演的痕迹。除了拍电影,话剧舞台她也从没落下,剧团排的每台戏都认真备场,哪怕是只有一句台词的龙套,也提前半个月背熟台词、磨好状态。话剧舞台没有NG重来的机会,恰恰是这份严苛,把她的台词功底练得炉火纯青。

1953年厂里调整岗位,她从台前演员转去做译制片配音。这在当时可不是什么风光的差事——配音演员不出镜、没名气,工作量却一点不比台前少。那正是长影译制片的黄金年代,苏联、朝鲜等国的影片经长影译制后火遍全国,她专门负责各类女性角色的配音。温柔的少女、泼辣的农妇、沉稳的长者,声线切换自如,连角色的呼吸节奏都能精准贴合。配译制片要严卡口型、贴准情绪,差零点一秒画面和声音就对不上,一句台词录十几二十遍是常事,录到嗓子发哑就含口润喉糖,歇两分钟接着来。很多观众听了十几年熟悉的译制片声音,却从来不知道,这些鲜活的声音背后,站着孙晓雯这样默默付出的配音演员。

放到现在看,这份淡泊名利的心境太稀缺了。现在的配音圈,稍有名气就忙着接商演、上综艺,配几部作品就敢吹“顶级声线”,连基本的口型对齐、情绪共情都做不到。影视圈更甚,有些演员演个配角都要争番位、买通稿,生怕曝光度少了半分。可孙晓雯这辈人不一样,演电影不计较戏份多少,做配音不在乎有没有人记住名字,只要工作需要,在哪都能扎下根好好干。他们心里装的从来不是个人名气,是怎么把片子做好,怎么不辜负买票的观众。

她一辈子没演过主角,没拿过什么轰动的大奖,却在演员和配音两个赛道上,都留下了扎扎实实的印记。这些藏在镜头和话筒背后的老艺术家,就像电影行业的铺路石,不起眼,却稳稳撑起了新中国电影的起步之路。

各位读者你们怎么看?欢迎在评论区讨论。