Israeliseruptinprotesttodemandace

佛哥是六哥助理哦 2024-09-04 02:04:11

Israelis erupt in protest to demand a cease-fire after 6 more hostages die in Gaza 加沙发现六名死亡人质,以色列爆发空前示威要求停火 Tens of thousands of grieving and angry Israelis surged into the streets Sunday night after six more hostages were found dead in Gaza, chanting “Now! Now!” as they demanded that Prime Minister Benjamin Netanyahu reach a cease-fire with Hamas to bring the remaining captives home. The mass outpouring appeared to be the largest such demonstration in 11 months of war and protesters said it felt like a possible turning point, although the country is deeply divided. 在加沙又发现六名人质死亡后,周日晚成千上万悲愤的以色列人涌向街头,高呼着 “立刻!马上!”要求本雅明·内塔尼亚胡总理与哈马斯达成停火协议,以带回剩余的俘虏。 这场大规模的抗议活动似乎是11个月的战争以来规模最大的一次,抗议者们表示,这可能是一个转折点,尽管这个国家还存在严重的分歧。 → erupt in 突然爆发:指情感、行为等突然而强烈地表现出来。 If it stalls, a wave of even angrier protests may well erupt in September. 如果它拖延,一场更愤怒的抗议浪潮很可能会在九月爆发。 → grieve 英 [ɡriːv] 美 [ɡriːv] v. (尤指因某人亡故而)感到悲痛;使伤心 grieving 英 [ˈɡriːvɪŋ] 美 [ˈɡriːvɪŋ] v. 感到悲痛;(因某人的去世而)悲伤;(使)悲伤(grieve 的现在分词) adj. (因某人去世而)悲痛的 If you grieve over something, especially someone's death, you feel very sad about it. 感到悲痛 He's grieving over his dead wife and son. 他因丧妻失子而悲痛不已。 → captive 英 [ˈkæptɪv] 美 [ˈkæptɪv] adj. 被俘虏的,被圈养的;受限制的,受控制的;(设备,服务)受垄断的;被迷住的,被吸引的 n. 俘虏,猎获物;被迷住的人,被吸引的人 A captive is someone who is captive. 被囚禁者 He described the difficulties of surviving for four months as a captive. 他讲述了沦为阶下囚的4个月中生存的种种不易。 → outpouring 英 [ˈaʊtpɔːrɪŋ] 美 [ˈaʊtpɔːrɪŋ] n. (强烈感情的)倾吐,流露;涌现,喷涌 v. 使流出(outpour 的现在分词) An outpouring of something such as an emotion or a reaction is the expression of it in an uncontrolled way. 流露; 倾泻 The news of his death produced an instant outpouring of grief. 他逝世的消息立即造成了一股悲伤情绪的涌现。 → turning point 英 [ˈtɜːnɪŋ pɔɪnt] 转折点:一个重要的变化发生的时刻。 A turning point is a time at which an important change takes place which affects the future of a person or thing. 转折点 The vote yesterday appears to mark a turning point in the war. 昨天的投票似乎标志着这场战争的一个转折点。

0 阅读:1